в цитате из _Софиста_ речь идет о смысле некоего слова, выражения (Ausdruck).
а именно—слова «существующее» (ον, seiend; причастие без артикля).
вопрос, тем не менее, формулируется двояко: о «смысле “бытия”» и «смысле бытия».
непонятно не только, что значит слово "бытие", но и как возможно понимание бытия (Seinverstaendnis).
непонятно даже, что именно требует здесь понимания.
первым делом, поэтому, требуется пробудить смысл этого вопроса.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)

здесь кажется важным акцент на том, что задача SZ ставится именно как пробуждение смысла вопроса о бытии. Иногда приходится сталкиваться с мнением: как так - прочитали эту книгу, а смысла бытия так и не поняли. Не является же таким смыслом столь банальное утверждение как увязка бытия со временем? Т.е. сформулированная тема Х. здесь - это вопрос о смысле вопроса о смысле бытия.
ОтветитьУдалитьСамо выражение "смысл бытия" нам не надо рассматривать как самопонятное. Здесь ни в коем случае не идет речь о некой концепции бытия или представлении о бытии. В одной из своих работ ( кажется "Письмо о гуманизме") Х. отождествляет выражения "смысл бытия" и "истина бытия". Но мы должны помнить, что "истину бытия" он понимает строго онтологически. Это не есть наше представление о бытии так или иначе соответствующее реальности. Это бытие проявленное (открываемое) в своей сущности.
кроме того кажется более уместным переводить в данном случае seiende ни как существующее, сущее, а как бытийствующее. Так как иначе не получается прямого перехода от цитаты Платона к вопросу о смысле бытия.
я бы сказал, что это основная тема хайдеггерианской философии - понять сущее в "просвете бытия", т.е. в его бытийной сущности. К этому у него сводится и "смысл бытия". Причем само понимание "сущности" у Х. оказывается далеким от традиционного.
ОтветитьУдалитьЭтот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалить* переводить в данном случае seiende ни как существующее, сущее, а как бытийствующее. Так как иначе не получается прямого перехода от цитаты Платона к вопросу о смысле бытия.
ОтветитьУдалить-----------
ход соблазнительный, но рискованный, т.к. чересчур педалирует глагольность, затушеванную в "seiende".
даже в "существующем" её многовато.
почему я склоняюсь, скорее, к славянизму "сущее".
* Не является же таким смыслом столь банальное утверждение как увязка бытия со временем?
ОтветитьУдалить--------
да, конечно.
но это смысл бытия особого сущего, Dasein, а не бытия "вообще", пробуждение смысла вопроса о котором ставится как задача вов Введении.
(не зря кто-то назвал БиВ "великолепным торсом" :>)
при чем это смысл бытия именно (без кавычек). т.е. бытия, как оно понимается нами (=Dasein-ом) до-вербально.
а не смысл слова "бытие".